Splošni prodajni pogoji
1. Uporaba pogojev.Pogodba (Pogodba) med prodajalcem in kupcem o prodaji blaga (blago) in/ali storitev (storitve), ki jih mora dobaviti prodajalec, mora biti pod temi pogoji, pri čemer so izključeni vsi drugi pogoji (vključno z vsemi določili/pogoji, ki Kupec se namerava prijaviti na podlagi katerega koli naročila, potrditve naročila, specifikacije ali drugega dokumenta).Ti pogoji veljajo za vse prodajalčeve prodaje in kakršna koli sprememba teh pogojev nima učinka, razen če je izrecno pisno dogovorjeno in podpisano s strani uradne osebe prodajalca.Vsako naročilo ali sprejem ponudbe za blago ali storitve s strani kupca se šteje za ponudbo kupca za nakup blaga in/ali storitev v skladu s temi pogoji.Vsaka ponudba je podana na podlagi tega, da nobena pogodba ne bo sklenjena, dokler prodajalec kupcu ne odpošlje potrdila o prejemu naročila.
2. Opis.Količina/opis blaga/storitev mora biti tak, kot je navedeno v potrdilu prodajalca.Vsi vzorci, risbe, opisi, specifikacije in oglasi, ki jih izda prodajalec v svojih katalogih/brošurah ali kako drugače, niso del pogodbe.To ni prodaja po vzorcu.
3. Dostava:Razen če se prodajalec pisno ne dogovori drugače, bo dostava blaga opravljena na sedežu prodajalca.Storitve se izvajajo na mestih, navedenih v prodajalčevi ponudbi.Kupec prevzame blago v 10 dneh po tem, ko ga prodajalec obvesti, da je blago pripravljeno za dostavo.Vsi datumi, ki jih prodajalec določi za dostavo blaga ali izvedbo storitev, so predvideni in čas dostave ne bo bistvenega pomena z obvestilom.Če datumi niso navedeni, mora biti dobava/izvedba v razumnem času.V skladu z drugimi določbami tega sporazuma prodajalec ni odgovoren za kakršno koli neposredno, posredno ali posledično izgubo (vsi trije izrazi vključujejo, brez omejitev, čisto ekonomsko izgubo, izgubo dobička, izgubo posla, izčrpanje dobrega imena in podobno izgubo) , stroški, škoda, dajatve ali izdatki, neposredno ali posredno povzročeni s kakršno koli zamudo pri dostavi blaga ali storitev (tudi če je nastala zaradi prodajalčeve malomarnosti), niti nobena zamuda ne daje pravice kupcu do prekinitve ali odstopa od pogodbe, razen če taka zamuda presega 180 dni.Če kupec iz kakršnega koli razloga ne sprejme blaga, ko je pripravljeno, ali če prodajalec blaga ne more dostaviti pravočasno, ker kupec ni predložil ustreznih navodil, dokumentov, licenc ali pooblastil:
(i) Tveganje v blagu se prenese na kupca;
(ii) blago se šteje za dostavljeno;in
(iii) Prodajalec lahko skladišči blago do dostave, nato pa je kupec odgovoren za vse povezane stroške.Količina katere koli pošiljke blaga, kot jo zabeleži prodajalec ob odpremi s prodajalčevega kraja poslovanja, je dokončen dokaz o količini, ki jo je kupec prejel ob dostavi, razen če lahko kupec predloži prepričljiv dokaz, ki dokazuje nasprotno.Kupec prodajalcu zagotovi pravočasen in brezplačen dostop do svojih objektov, kot to zahteva prodajalec za izvajanje storitev, in prodajalca obvesti o vseh zdravstvenih/varnostnih pravilih in varnostnih zahtevah.Kupec bo prav tako pridobil in vzdrževal vse licence/soglasja ter upošteval vso zakonodajo v zvezi s storitvami.Če je prodajalčeva izvedba storitev onemogočena/zamujena zaradi katerega koli kupčevega dejanja/opustitve, mora kupec prodajalcu plačati vse stroške, ki jih ima prodajalec.
4. Tveganje/naslov.Blago je na tveganje kupca od trenutka dostave.Kupčeva pravica do posesti blaga takoj preneha, če:
(i) Kupec ima zoper njega izdano odredbo o stečaju ali sklene dogovor ali poravnavo s svojimi upniki ali kako drugače izkoristi ugodnosti katere koli trenutno veljavne zakonske določbe za olajšanje insolventnih dolžnikov ali (ker je pravna oseba) skliče skupščino upnikov (formalno ali neuradno) ali začne postopek likvidacije (prostovoljne ali prisilne), razen plačilno sposobne prostovoljne likvidacije samo za namen rekonstrukcije ali združitve, ali ima stečajnega upravitelja in/ali upravitelja, upravitelja ali stečajnega upravitelja imenovan za njegovo podjetje ali kateri koli njegov del, ali so dokumenti vloženi pri sodišču za imenovanje skrbnika kupca ali obvestilo o nameri imenovanja upravitelja da kupec ali njegovi direktorji ali kvalificirani imetnik spremenljivega zavarovanja (kot je opredeljeno v Zakon Ljudske republike Kitajske o stečaju podjetij iz leta 2006), ali je sprejet sklep ali predložena peticija kateremu koli sodišču za likvidacijo kupca ali za izdajo upravnega naloga v zvezi s kupcem ali pa se začne kateri koli postopek v zvezi z insolventnostjo ali morebitno insolventnostjo kupca;oz
(ii) kupec trpi ali dovoli kakršno koli izvršbo, bodisi zakonito ali pravično, ki se naloži na njegovo lastnino ali pridobi zoper njega, ali ne upošteva ali izpolni katere koli svoje obveznosti po pogodbi ali kateri koli drugi pogodbi med prodajalcem in kupcem, ali ne more plačati svojih dolgov v smislu zakona Ljudske republike Kitajske o stečaju podjetij iz leta 2006 ali pa kupec preneha poslovati;oz
(iii) Kupec obremeni ali kakor koli zaračuna katero koli blago.Prodajalec je upravičen do povrnitve plačila za blago, ne glede na to, da lastništvo katerega koli blaga ni prešlo s prodajalca.Medtem ko kakršno koli plačilo za blago ostane neporavnano, lahko prodajalec zahteva vrnitev blaga.Če blago ni vrnjeno v razumnem času, kupec prodajalcu kadar koli podeli nepreklicno dovoljenje za vstop v vse prostore, kjer je blago shranjeno ali bi lahko bilo shranjeno, da ga pregleda ali, če je kupčeva pravica do posesti prenehala, da ga vrne, in ločiti Blago, kjer je pritrjeno ali povezano z drugim predmetom, ne da bi bili odgovorni za kakršno koli povzročeno škodo.Vsako takšno vračilo ali izterjava ne posega v kupčevo nadaljnjo obveznost nakupa blaga v skladu s pogodbo.Če prodajalec ne more ugotoviti, ali je katero koli blago tisto blago, v zvezi s katerim je kupčeva pravica do posesti prenehala, se šteje, da je kupec prodal vse blago, ki ga je prodajalec prodal kupcu, v vrstnem redu, v katerem je bilo kupcu zaračunano. .Ob prekinitvi pogodbe, ne glede na vzrok, ostanejo v veljavi pravice prodajalca (vendar ne kupca) iz tega razdelka 4.
5.Cena.Razen če prodajalec pisno ne določi drugače, je cena za blago cena, določena v prodajalčevem ceniku, objavljenem na datum dobave/predvidene dostave, cena za storitve pa je na podlagi časa in materiala, izračunana v skladu s prodajalčevo standardne dnevne tarife.Ta cena ne vključuje davka na dodano vrednost (DDV) in vseh stroškov/dajatev v zvezi s pakiranjem, nakladanjem, razkladanjem, prevozom in zavarovanjem, ki jih mora vse plačati kupec.Prodajalec si pridržuje pravico, da z obvestilom kupcu kadar koli pred dostavo zviša ceno blaga/storitev, da odraža povečanje stroškov za prodajalca zaradi katerega koli dejavnika, na katerega prodajalec ne more vplivati (kot je, brez omejitev, nihanje deviznih tečajev , valutna ureditev, sprememba dajatev, znatno zvišanje stroškov dela, materiala ali drugih stroškov izdelave), sprememba datumov dobave, količine ali specifikacije blaga, ki jih zahteva kupec, ali kakršna koli zamuda, ki jo povzročijo navodila kupca. , ali če kupec prodajalcu ne posreduje ustreznih informacij/navodil.
6. Plačilo.Razen če prodajalec pisno ne določi drugače, bo plačilo cene blaga/storitev zapadlo v funtih po naslednjem: 30 % z naročilom;60% najmanj 7 dni pred dostavo/izvedbo;in ostanek 10% v roku 30 dni od dneva dobave/izvedbe.Čas za plačilo je bistvenega pomena.Nobeno plačilo se ne šteje za prejeto, dokler prodajalec ne prejme poravnanih sredstev.Celotno nakupno ceno (vključno z DDV, kot je primerno) je treba plačati, kot je navedeno zgoraj, ne glede na dejstvo, da pomožne storitve ali storitve, ki so z njimi povezane, ostajajo neporavnane.Ne glede na zgoraj navedeno vsa plačila zapadejo v plačilo takoj ob prekinitvi pogodbe.Kupec bo plačal vsa zapadla plačila v celoti brez odbitkov, bodisi v obliki pobota, nasprotne terjatve, popusta, odbitka ali kako drugače.Če kupec prodajalcu ne plača dolgovanega zneska, je prodajalec upravičen do
(i) zaračunati obresti na tak znesek od datuma zapadlosti plačila po sestavljeni mesečni obrestni meri, ki ustreza 3 %, do plačila, ne glede na to, ali je pred ali po kakršni koli sodbi [Prodajalec si pridržuje pravico zahtevati obresti];
(ii) začasno ustaviti izvajanje storitev ali zagotavljanje blaga in/ali
(iii) prekiniti pogodbo brez obvestila
7. Garancija.Prodajalec si bo razumno prizadeval zagotoviti storitve v skladu z vsemi pomembnimi vidiki s svojo ponudbo.Prodajalec jamči, da bo blago 12 mesecev od datuma dobave ustrezalo zahtevam pogodbe.Prodajalec ni odgovoren za kršitev garancije za blago, razen če:
(i) Kupec pisno obvesti o napaki prodajalca in, če je napaka posledica poškodbe med prevozom do prevoznika, v 10 dneh od trenutka, ko kupec odkrije ali bi moral odkriti napako;in
(ii) prodajalec dobi razumno možnost, da po prejemu obvestila pregleda takšno blago in kupec (če prodajalec to zahteva) vrne takšno blago na prodajalčevo poslovno mesto na kupčeve stroške;in
(iii) Kupec prodajalcu posreduje vse podrobnosti o domnevni napaki.
Prodajalec nadalje ni odgovoren za kršitev garancije, če:
(i) kupec po takem obvestilu še naprej uporablja takšno blago;oz
(ii) Napaka nastane, ker kupec ni upošteval prodajalčevih ustnih ali pisnih navodil glede skladiščenja, namestitve, zagona, uporabe ali vzdrževanja blaga ali (če ni) dobre trgovinske prakse;oz
(iii) kupec spremeni ali popravi takšno blago brez pisnega soglasja prodajalca;oz
(iv) Napaka je posledica poštene obrabe.Če blago/storitve niso v skladu z garancijo, bo prodajalec po lastni izbiri popravil ali zamenjal tako blago (ali okvarjeni del) ali ponovno izvedel storitve ali povrnil ceno takega blaga/storitev po sorazmerni pogodbeni stopnji pod pogojem, da , če prodajalec tako zahteva, bo kupec na prodajalčeve stroške vrnil blago ali del takega blaga, ki ima napako, prodajalcu.V primeru, da napaka ni najdena, bo kupec prodajalcu povrnil razumne stroške, ki so nastali pri preiskavi domnevne napake.Če prodajalec izpolnjuje pogoje v prejšnjih dveh stavkih, prodajalec ne prevzema nobene nadaljnje odgovornosti za kršitev garancije v zvezi s takšnim blagom/storitvami.
8. Omejitev odgovornosti.Naslednje določbe določajo celotno finančno odgovornost prodajalca (vključno z morebitno odgovornostjo za dejanja/opustitve dejanj njegovih zaposlenih, zastopnikov in podizvajalcev) do kupca v zvezi z:
(i) kakršne koli kršitve pogodbe;
(ii) kakršno koli uporabo ali nadaljnjo prodajo blaga s strani kupca ali katerega koli izdelka, ki vsebuje blago;
(iii) Zagotavljanje storitev;
(iv) uporaba ali uporaba kakršnih koli informacij, ki jih vsebuje prodajalčeva dokumentacija;in
(v) Kakršno koli zastopanje, izjava ali škodno dejanje/opustitev, vključno z malomarnostjo, ki izhaja iz ali v zvezi s pogodbo.
Vsa jamstva, pogoji in drugi pogoji, ki jih določa zakon ali običajno pravo (razen pogojev, ki jih določa pogodbeno pravo Ljudske republike Kitajske), so v največji možni meri, ki jo dovoljuje zakon, izključeni iz pogodbe.Nič v teh pogojih ne izključuje ali omejuje odgovornosti prodajalca:
(i) za smrt ali telesno poškodbo, ki jo povzroči prodajalčeva malomarnost;oz
(ii) za katero koli zadevo, za katero bi bilo nezakonito, da bi prodajalec izključil ali poskušal izključiti svojo odgovornost;oz
(iii) Za goljufijo ali lažno zavajanje.
Ob upoštevanju zgoraj navedenega je prodajalčeva celotna odgovornost v pogodbi, odškodninski odgovornosti (vključno z malomarnostjo ali kršitvijo zakonske dolžnosti), napačnem prikazovanju, povračilu ali drugače, ki izhajajo iz izvedbe ali načrtovane izvedbe pogodbe, omejena na pogodbeno ceno;in prodajalec nista odgovorna kupcu za izgubo dobička, izgubo posla ali izčrpanje dobrega imena v vsakem posameznem primeru, bodisi neposredno, posredno ali posledično, ali kakršno koli posledično odškodnino (ne glede na vzrok), ki izhaja iz ali v povezavi z pogodba.
9. Višja sila.Prodajalec si pridržuje pravico do preložitve datuma dobave ali odstopa od pogodbe ali zmanjšanja obsega blaga/storitev, ki jih je naročil kupec (brez odgovornosti do kupca), če je zaradi okoliščin onemogočeno ali z zamudo pri opravljanju dejavnosti. izven razumnega nadzora, vključno z, brez omejitev, višjo stopnjo, razlastitvijo, zaplembo ali zasegom objektov ali opreme, vladnimi ukrepi, direktivami ali zahtevami, vojno ali izrednimi razmerami v državi, terorističnimi dejanji, protesti, nemiri, civilnimi nemiri, požarom, eksplozijo, poplave, neugodne, neugodne ali ekstremne vremenske razmere, vključno z neurjem, orkanom, tornadom ali strelo, naravnimi nesrečami, epidemijo, izključitvami, stavkami ali drugimi delovnimi spori (ne glede na to, ali se nanašajo na delovno silo ene ali druge stranke) ali ne omejitve ali zamude, ki vplivajo na prevoznike, ali nezmožnost ali zamuda pri pridobivanju ustreznih ali ustreznih materialov, dela, goriva, pripomočkov, delov ali strojev, nepridobitev kakršne koli licence, dovoljenja ali pooblastila, uvozni ali izvozni predpisi, omejitve ali embargo.
10. Intelektualna lastnina.Vse pravice intelektualne lastnine izdelkov/materialov, ki jih je razvil prodajalec neodvisno ali s kupcem in se nanašajo na storitve, so v lasti prodajalca.
11. Splošno.Vsaka pravica ali pravno sredstvo prodajalca po pogodbi ne posega v katero koli drugo pravico ali pravno sredstvo prodajalca, ne glede na to, ali je na podlagi pogodbe ali ne.Če katerokoli določilo pogodbe katero koli sodišče ali podoben organ ugotovi, da je v celoti ali delno nezakonito, neveljavno, neveljavno, izpodbojno, neizvršljivo ali nerazumno, se v obsegu takšne nezakonitosti, neveljavnosti, ničnosti, izpodbojnosti, neizvršljivosti ali nerazumnosti štejejo za ločljive, preostale določbe pogodbe in preostanek takšnih določb pa ostanejo v polni veljavi.Neuspeh ali zamuda prodajalca pri uveljavljanju ali delnem uveljavljanju katere koli določbe pogodbe se ne razlaga kot odpoved kateri koli njegovi pravici iz te pogodbe.Prodajalec lahko odstopi pogodbo ali kateri koli njen del, vendar kupec nima pravice odstopiti pogodbe ali katerega koli dela brez predhodnega pisnega soglasja prodajalca.Kakršna koli prodajalčeva odpoved kakršni koli kršitvi ali kakršnemu koli neizpolnjevanju pogodbenih določil s strani kupca se ne šteje za odpoved kakršni koli poznejši kršitvi ali neizpolnjevanju obveznosti in na noben način ne vpliva na druge pogoje pogodbe.Stranki v pogodbi ne nameravata, da bi bilo katero koli določilo pogodbe izvršljivo na podlagi pogodbenega prava Ljudske republike Kitajske iz leta 2010 o pogodbah (pravice tretjih oseb) za katero koli osebo, ki ni pogodbena stranka.Oblikovanje, obstoj, izdelava, izvajanje, veljavnost in vse vidike pogodbe ureja kitajska zakonodaja, pogodbeni stranki pa veljata za izključno pristojnost kitajskih sodišč.
Splošni pogoji za nakup blaga in storitev
1. VELJAVNOST POGOJEV.Ti pogoji veljajo za vsako naročilo, ki ga odda kupec (»naročilo«) za dobavo blaga (»blago«) in/ali opravljanje storitev (»storitve«), in skupaj s pogoji na sprednji strani naročila so samo pogoji, ki urejajo pogodbeno razmerje med kupcem in prodajalcem v zvezi z blagom/storitvami.Alternativni pogoji v prodajalčevi ponudbi, računih, potrdilih ali drugih dokumentih so nični in brez učinka.Nobena sprememba pogojev naročila, vključno brez omejitev s temi pogoji in določili, ni zavezujoča za kupca, razen če se s tem pisno strinja kupčev pooblaščeni predstavnik.
2. NAKUP.Naročilo predstavlja ponudbo kupca za nakup blaga in/ali storitev, navedenih v njem.Kupec lahko takšno ponudbo kadar koli umakne z obvestilom prodajalcu.Prodajalec sprejme ali zavrne naročilo v roku, določenem v njem, s pisnim obvestilom kupcu.Če prodajalec v tem roku brezpogojno ne sprejme ali zavrne naročila, le-to v vseh pogledih preneha veljati.Prodajalčeva potrditev, sprejem plačila ali začetek izvajanja pomeni brezpogojni sprejem naročila.
3. DOKUMENTACIJA.Na računih in izjavah prodajalca mora biti ločeno navedena stopnja davka na dodano vrednost (DDV), zaračunani znesek in matična številka prodajalca.Prodajalec bo z blagom priskrbel opombe, v katerih bo navedena številka naročila, vrsta in količina blaga ter kako in kdaj je bilo blago odposlano.Vse pošiljke blaga kupcu morajo vključevati opombo o embalaži in, kjer je to primerno, »certifikat o skladnosti«, ki prikazuje številko naročila, naravo in količino blaga (vključno s številkami delov).
4. LASTNINA KUPCA.Vsi vzorci, matrice, kalupi, orodja, risbe, modeli, materiali in drugi predmeti, ki jih kupec dobavi prodajalcu za namene izpolnitve naročila, ostanejo v lasti kupca in so na tveganje prodajalca, dokler niso vrnjeni kupcu.Prodajalec ne sme odstraniti kupčevega premoženja iz prodajalčevega skrbništva niti dovoliti uporabe (razen za namene izpolnitve naročila), zasega ali zasega.
5. DOSTAVA.Čas je bistvenega pomena pri izpolnjevanju naročila.Prodajalec bo blago dostavil in/ali izvedel storitve v prostorih, navedenih v naročilu, na ali pred datumom dostave, navedenim na naročilu, ali če datum ni naveden, v razumnem času.Če prodajalec ne more dobaviti do dogovorjenega datuma, bo prodajalec sklenil posebne dogovore o dobavi, ki jih določi kupec, na prodajalčeve stroške in takšni dogovori ne bodo vplivali na pravice kupca iz naročila.Kupec lahko zahteva odlog dostave Blaga in/ali izvajanja Storitev, v tem primeru bo Prodajalec poskrbel za morebitno zahtevano varno skladiščenje na Prodajalčevo tveganje.
6. CENE IN PLAČILO.Cena blaga/storitev mora biti takšna, kot je navedena v naročilu, in ne vključuje morebitnega veljavnega DDV (ki ga mora kupec plačati po računu z DDV) ter vključuje vse stroške pakiranja, pakiranja, pošiljanja, zavarovanja, dajatve ali dajatve (razen DDV).Kupec plača dobavljeno blago/storitve v 60 dneh po prejemu veljavnega računa z DDV od prodajalca, razen če je v naročilu določeno drugače, pod pogojem, da je blago/storitve dostavljeno in da ga je kupec brezpogojno sprejel.Tudi če je kupec izvedel plačilo, si kupec pridržuje pravico, da v razumnem roku po tem, ko je bilo dobavljeno kupcu, zavrne celotno blago/storitve ali kateri koli del, če v vseh pogledih niso v skladu z naročilom, in v takem primeru bo prodajalec na zahtevo povrnil ves denar, ki ga je plačal kupec ali je bil plačan v njegovem imenu v zvezi s takšnim blagom/storitvami, in prevzel morebitno zavrnjeno blago.
7. PRENOS TVEGANJA/LASTNIŠTVA.Ne da bi to vplivalo na kupčeve pravice do zavrnitve blaga, lastninska pravica blaga preide na kupca ob dostavi.Tveganje v blagu preide na kupca šele, ko ga kupec sprejme.Če kupec blago zavrne po plačilu, se lastninska pravica v takem blagu vrne na prodajalca šele, ko kupec prejme celotno povračilo zneska, plačanega za tako blago.
8. TESTIRANJE IN INŠPEKCIJA.Kupec si pridržuje pravico do testiranja/pregleda blaga/storitev pred ali po prejemu dostave le-teh.Prodajalec bo pred dobavo blaga/storitev izvedel in evidentiral take teste/preglede, ki jih lahko zahteva kupec, ter kupcu brezplačno dostavil overjene kopije vseh opravljenih zapisov.Brez omejevanja učinka prejšnjega stavka, če se za blago/storitve uporablja britanski ali mednarodni standard, prodajalec preskusi/pregleda zadevno blago/storitve v strogem skladu s tem standardom.
9. PODIZVAJALCEM/ODSTOPOM.Prodajalec ne sme skleniti pogodbe s podizvajalci ali odstopiti katerega koli dela tega naročila brez kupčevega predhodnega pisnega soglasja.Kupec lahko dodeli ugodnosti in obveznosti iz tega naročila kateri koli osebi.
10. GARANCIJE.Vsi pogoji, jamstva in zaveze prodajalca ter vse pravice in pravna sredstva kupca, izražene ali implicitne po običajnem pravu ali statutu, veljajo za naročilo, vključno z, vendar ne omejeno na primernost za namen in primernostjo za prodajo, na podlagi tega, da prodajalec je v celoti obveščen o namenu, za katerega kupec potrebuje blago/storitve.Blago mora biti v skladu s specifikacijami/izjavami prodajalca in vsemi ustreznimi kodeksi ravnanja, smernicami, standardi in priporočili trgovskih združenj ali drugih organov, vključno z vsemi veljavnimi britanskimi in mednarodnimi standardi, ter biti v skladu z najboljšimi industrijskimi praksami.Blago mora biti iz dobrih in zdravih materialov ter prvovrstne izdelave in brez napak.Storitve bodo zagotovljene z vsem potrebnim znanjem in skrbnostjo ter na podlagi tega, da prodajalec trdi, da je strokovnjak v vseh vidikih izvajanja naročila.Prodajalec izrecno jamči, da ima pravico do prenosa lastninske pravice na blagu in da je blago prosto obremenitev, zastavnih pravic, obremenitev ali drugih pravic v korist katere koli tretje osebe.Prodajalčeve garancije veljajo 18 mesecev od dobave blaga ali izvedbe storitev.
11. ODŠKODNINE.Prodajalec bo branil in odškodoval kupca pred kakršnimi koli izgubami, zahtevki in stroški (vključno z odvetniškimi stroški), ki izhajajo iz:
(a) kakršne koli osebne poškodbe ali škode na lastnini, ki jo povzroči prodajalec, njegovi zastopniki, uslužbenci ali zaposleni ali blago in/ali storitve;in
(b) kakršne koli kršitve katere koli pravice intelektualne ali industrijske lastnine v zvezi z blagom in/ali storitvami, razen če se taka kršitev nanaša na dizajn, ki ga zagotovi izključno kupec.
V primeru kakršne koli izgube/zahtevka/stroška, ki izhaja iz (b), bo prodajalec na svoje stroške in po izbiri kupca bodisi naredil blago, ki ne krši avtorskih pravic, ga nadomesti z združljivim blagom, ki ne krši avtorskih pravic, ali v celoti povrne zneske, ki jih je plačal Kupec v zvezi z blagom, ki krši avtorske pravice.
12. PRENEHANJE.Brez poseganja v morebitne pravice ali pravna sredstva, do katerih je lahko upravičen, lahko kupec prekine naročilo s takojšnjim učinkom brez kakršnih koli odgovornosti v primeru katerega koli od naslednjega: (a) Prodajalec sklene kakršen koli prostovoljni dogovor s svojimi upniki ali zanj velja upravni nalog, pride v stečaj, gre v likvidacijo (razen za namene pripojitve ali obnove);(b) obremenitev prevzame ali je imenovan za vsa ali kateri koli del sredstev ali podjetij prodajalca;(c) prodajalec krši svoje obveznosti iz naročila in ne odpravi te kršitve (kjer je to mogoče odpraviti) v osemindvajsetih (28) dneh po prejemu pisnega obvestila od kupca, ki zahteva pravno sredstvo;(d) Prodajalec preneha ali grozi, da bo prenehal opravljati dejavnost ali postane insolventen;ali (e) se kupec razumno boji, da se bo v zvezi s prodajalcem zgodil kateri koli od zgoraj navedenih dogodkov, in o tem obvesti prodajalca.Poleg tega ima kupec pravico, da prekine naročilo kadar koli in iz kakršnega koli razloga, tako da prodajalcu deset (10) dni vnaprej pisno obvesti.
13. ZAUPNOST.Prodajalec ne bo in bo zagotovil, da njegovi zaposleni, zastopniki in podizvajalci ne bodo uporabili ali razkrili nobeni tretji osebi nobenih informacij v zvezi s kupčevim poslovanjem, vključno s specifikacijami, vzorci in risbami, vendar ne omejeno nanje, ki bi lahko postali znani Prodajalec z izvajanjem naročila ali kako drugače, le da se lahko te informacije uporabijo, kot je potrebno za pravilno izvedbo naročila.Po zaključku naročila prodajalec vrne in izroči kupcu vse take predmete in kopije le-teh.Prodajalec ne bo brez kupčevega predhodnega pisnega soglasja uporabil kupčevega imena ali blagovnih znamk v povezavi z naročilom ali razkril obstoja naročila v katerem koli reklamnem gradivu.
14. DRŽAVNE POGODBE.Če je na sprednji strani naročila navedeno, da gre za pomoč pri pogodbi, ki jo je s kupcem sklenilo ministrstvo kitajske vlade, za naročilo veljajo pogoji, določeni v dodatku k temu naročilu.V primeru, da so pogoji v dodatku v nasprotju s pogoji v tem dokumentu, imajo prvi prednost.Prodajalec potrjuje, da cene, zaračunane v okviru naročila, ne presegajo tistih, ki se zaračunajo za podobno blago, ki ga prodajalec dostavi na podlagi neposredne pogodbe med ministrstvom kitajske vlade in prodajalcem.Sklicevanja na kupca v kateri koli pogodbi med kupcem in ministrstvom kitajske vlade se za namene teh določil in pogojev štejejo za sklicevanja na prodajalca
15. NEVARNE SNOVI.Prodajalec obvesti kupca o vseh informacijah o snoveh, ki so predmet Montrealskega protokola in bi lahko bile predmet naročila.Prodajalec bo ravnal v skladu z vsemi veljavnimi predpisi v zvezi s snovmi, nevarnimi za zdravje, in bo kupcu zagotovil takšne informacije o takšnih snoveh, dobavljenih v okviru naročila, kot jih kupec morda zahteva za namen izpolnjevanja svojih obveznosti v skladu s temi predpisi ali da bi drugače zagotovil, da je kupec seznanjen s kakršnimi koli posebne previdnostne ukrepe, potrebne za preprečitev ogrožanja zdravja in varnosti katere koli osebe pri prejemu in/ali uporabi blaga.
16. ZAKON.Ukaz ureja angleško pravo, obe pogodbenici pa se podvrgata izključni pristojnosti kitajskih sodišč.
17. POTRDILO O POREKLU;SKLADNOST CONFLICT MINERALS.Prodajalec bo kupcu zagotovil potrdilo o poreklu blaga za vsako blago, prodano v skladu s to pogodbo, in tako potrdilo bo navajalo pravilo o poreklu, ki ga je prodajalec uporabil pri izdaji potrdila.
18. SPLOŠNO.Nobena kupčeva odpoved kakršni koli kršitvi naročila s strani prodajalca se ne šteje za odpoved kakršni koli poznejši prodajalčevi kršitvi iste ali katere koli druge določbe s strani prodajalca.Če pristojni organ ugotovi, da je katera koli določba te pogodbe v celoti ali delno neveljavna ali neizvršljiva, to ne vpliva na veljavnost drugih določb.Klavzule ali druge določbe, ki so izražene ali nakazane, da ostanejo v veljavi po izteku veljavnosti ali prekinitvi, ostanejo v veljavi, vključno z naslednjim: klavzule 10, 11 in 13. Obvestila, ki jih je treba vročiti v skladu s tem, morajo biti v pisni obliki in se lahko dostavijo osebno, pošljejo po pošti v prvem razredu ali s prenosom po faksu na naslov druge stranke, ki je naveden v naročilu, ali kateri koli drug naslov, ki ga stranke občasno pisno sporočijo.